Number of the records: 1
Lorenzaccio
Author Musset, Alfred de, 1810-1857 (Author) Title Lorenzaccio / Alfred de Musset ; z franc. orig. Lorenzaccio, přeložil Karel Kraus; doslov a poznámky napsala Eva Uhlířová Uniform title Lorenzaccio. Česky Other author Kraus, Karel, 1920-2014 (Translator) Uhlířová, Eva, 1933-1969 (Author of afterword, colophon, etc.) Issue 1. vyd. tohoto překladu Issue stat. Praha : Orbis, 1959 Phys.des. 144 s. Edition Divadelní hry Series/heading Divadelní hry (Orbis) Note V tiráži uveden rok vydání 1958. DOKUMENT JE K DISPOZICI POUZE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ! Translation of Lorenzaccio. Subj. Headings tragédie * francouzské drama Form, Genre divadelní hry Conspect 821.133.1-2 - Francouzské drama, francouzsky psané UDC 82-21 * 821.133.1-2 * (0:82-2) Annotation Ve Florencii, stejně jako v řadě ostatních italských států se za pomoci papeže a římského papeže tehdy uchopily moci významné šlechtické rody a změnily dosavadní republikánské zřízení v monarchii. Musset v tomto svém díle zachytil jeden z řady pokusů zbylých republikánů o politický převrat. Hlavní hrdina Lorenzo - též zvaný Lorenzaccio, bratranec vládnoucího florentského vévody Alexandra de Medici je podobná postava jako Shakespearův Hamlet. Stejně jako on se snaží uspat nedůvěru a každé podezření předstíráním vlastní nemohoucnosti a méněcennosti, stejně jako Hamlet je však i Lorenzo sláb svými vnitřními rozpory. Podobně jako antický Brutus chce vraždou tyrana zachránit vlast, je si však předem vědom, že jeho čin bude marný, neboť republikánští šlechtici nebudou schopni ho využít k obnově starých svobod. Bezvýchodný chmurný děj tohoto historického obrazu je odrazem autorova zklamání nad promarněnou revolucí r. 1830.. Vrcholné historické drama básníka francouzského romantismu čerpá námět z dějin Florencie v pol. 16. stol. Country Czech Republic Language Czech URL Digitalizovaný dokument Owner Kladno SVK Doc. Kind Digitalizované dokumenty
Number of the records: 1